Vape DOXPIN专栏 - 正确使用Vaping相关用语的理由

기사입력 2019.03.01 17:33 조회수 1,406
댓글 0

위 URL을 길게 누르면 복사하실 수 있습니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카카오스토리로 보내기
  • URL 복사하기
  • 기사내용 프린트
  • 기사 스크랩
  • 기사 내용 글자 크게
  • 기사 내용 글자 작게

1554106691(1).png

1554106910(1).png

大家好,我是韩国首届Vape花式大赛的冠军DOXPIN同时担任VAPE KOREA EXPO花式大赛的评委。

Youtube & Instagram上为您提供最潮的Vpae花式玩法小视频。

今后与NewsVaper一起为大家提供更多更新的电子烟资讯。

 

   Vape DOXPIN专栏 - 正确使用Vaping相关用语的理由  

语言的体系是根据不同语言及社会环境的共同约定而形成的。越接近专业领域,用语的使用标准越严格,因为细微的差别都有可能产生误会。

中所周知,电子烟是将液态烟油汽化后吸入人体的设备。已经拥有15年历史的电子烟被称为“E-Cigarette”,后来在牛津辞典上被正式登记为Vape,西方和一部分东方地区都在使用这个词。但是与此相反,韩国一直在沿用电子烟这一名称。如此就发生了例如2014年所谓的电子烟有害的错误报道,以及2018年以从不Vaping的人群视角拍摄的保健福祉部的公益广告上可以看到电子烟也是烟的错误介绍。香烟的定义是以烟叶为主要材料制作而成的吸烟产品。而Vaping的主要材料并不是烟叶,与吸烟完全是不同领域的产品。所以为了改善这些固有的认知,需要我们运用正确的用语,即将电子烟“Vape”“Vaping”代替。 

在基本的电子烟用语中,有很多使用错误的例子。例如吸电子烟这个雾化器的烟很多等。这些描述很容易在报道等生活周边信息中接触到。这大概是电子烟实体店在接待顾客的时候惯用的描述方式。吸烟是对应有燃烧的明火及烟等行为。是指把物体用火点燃产生的烟雾。简单来说,一个是吸水蒸气,一个是吸烟雾。相信大家都知道水蒸气和烟雾对人体影响的明显差异。而这些错误的描述方式应该是在可以直接与顾客接触的实体店的工作人员在宣传、介绍电子烟使用方法的时候,也不自觉的使用的结果。实际上应该用使用代替,烟雾应该用蒸汽代替。 

有人可能会说如此咬文嚼字太累了。但是这些错误的描述方式所带来的负面影响要比想象的还严重。目前韩国的电子烟市场正处于过渡阶段,每次政府的政策出台都会给业界带来不小的骚动。所以通过正确使用电子烟用语、改变认知等行动所产生的效果,对Vaping用户来说是非常积极正面的。

[박설준 기자 info@newsvaper.co.kr]

위 URL을 길게 누르면 복사하실 수 있습니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카카오스토리로 보내기
  • URL 복사하기
<저작권자ⓒNewsvaper & www.newsvaper.online 무단전재-재배포금지>
댓글0
이름
비밀번호
 
 
公司介绍 | 广告指南 | 合作广告咨询 | 新闻纪事 | 订阅申请 | 客服中心 | 著作权政策 | 个人信息管理方针 | 青少年保护政策 | 读者权益保护委员会 | 反对无故收集联系方式 | RSS top
모바일 버전으로 보기